律师函 日语怎么说,日语里的律师信要怎么讲啊

律师函日语怎么说

弁护士を绍介する お手纸拝见いたしました。さぞお困りのこととご推察申し上げます。 私自身、それほど多くの弁护士の先生を存じ上げているわけではありませんが、父の会社の顾问弁护士をしていただいている、○○○○先生はいかがでしょうか。有名な先生ですが、亲身になって相谈にのっていただける方です。 もしよろしければ话をしてみますので、お决めになりましたら、ご一报ください。 まずは上、ご绍介まで。

商务日语 关于侵权的回信

这种事情交给顾问律师或是法务部的人去处理,他先报告上去根据上面的意见拟原稿,你照原稿翻译。不然对方是要求停止侵权行为还是要求赔偿还是怎么样都不知道,你方是承认道歉还是争论还是断然否认都搞不清楚,这要怎么拟回信。PS.对方寄过来的一般也是律师函,这已经出了商务用语能对应的范畴了。

请问“不以规矩,不成方圆”日语怎么说?

ルールにしたがわなくては、いい结果にならない。

请问“不以规矩,不成方圆”日语怎么说?

ルールがないなら、せいこうできない。

文章说明:本文收集于网络,仅作参考,若有侵权,请联系本站删除!

免责声明:本站部分内容转载于网络,其中内容仅代表作者个人观点,与本网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。

本站联系邮箱:douxingdu02@163.co m